.CHB – Collegium Hungaricum Berlin // _Vilém_Flusser_Archiv // A Place for Science & Phantasia at Oranienstraße 37 // Altes Finanzamt // aquabitArt // Arsenal - Institute for Film and Video Art // Art Claims Impulse // ART walk Flughafenkiez // ART walk Körnerkiez // ausland // B-Zwinger // c-base // Centrum // ConcentArt // CREATE BERLIN Showroom // CZech It! at M.I.K.Z. // Das Neuköllner Kellertheater // Derkanal // Deutscher Künstlerbund // diaphanes // die frühperle // dis-play 11 at Instituto Cervantes // E-Plus / Institut für Kultur- und Medienmanagement der Freien Universität Berlin // Errant Bodies // Factory-Art // Free Culture Incubator at Radialsystem V // Fünf Galerie // Galeria Plan B // Galerie [DAM]Berlin // Galerie Deschler // Galerie en passant // Galerie Hunchentoot // Galerie Mario Mazzoli // galerie OPEN // Galerie Thomas Craemer // Galerie Tristesse deluxe // Galerie WAGNER + PARTNER // General Public // GlogauAir // Grimmuseum // hands on sound - Stage // Haus Orphelia - Transformationssalon // Ida Nowhere // Institut für Raumforschung // kaleidoskop at Pfefferberg // kaleidoskop Neukölln // Künstlerhaus Bethanien // Kunstquartier Bethanien // LAURA MARS GRP. // LES TROTTEUSES at Bethlehemskirche // Limbus Europae // Loophole // Madame Claude // Media in Motion // Medienwerkstatt Berlin // MMX Open Art Venue // MODULES at Thomasstrasse 59 // Momentum / Berlin // Multimedialer Schlachthof // NGBK // NK Projekt // ohrenhoch, der Geräuschladen // Planetarium am Insulaner // Schering Stiftung // SEPTEMBER // Seven Speakers at Nr4 // Skalitzers Contemporary Art // STATTBAD // Stedefreund // STYX Projects // Substitut // systM // Takt Kunstprojektraum // tamtamART // Technical University Berlin's Anechoic and Reverberation Room // The Future Gallery // Trampoline // Tresor // uqbar // Walden Kunstausstellungen // WerkStadt Kulturverein // WHITECONCEPTS // zebrazone // Zirkumflex

Partner: Kunstquartier Bethanien
Exhibition:
Alles, was Sie über Chemie wissen müssen
Artist: Helen Dowling (UK), Sharon Houkema (NL), Rik Smits (NL), Bram Vreven (NL), Jelle Feringa (NL), David Letellier (FR), Dennis Oppenheim (US)
Curator: Hicham Khalidi,  Suzanne Wallinga, TAG (CTM.11)
Vernissage: 28 January, 19:00 – 23:00
Dates: 29 January – 7 February, 14:00 – 21:00
Cost: 3 Euro or CTM-Festival pass , opening is free
Project description:
Opening performance: 28 January 2011, 20:30 with Martin Howse und Martin Kuentz
On the occasion of CTM.11 Festival for adventurous music and related visual arts, TAG, institute for contemporary audiovisual art in The Hague, The Netherlands, is organising the exhibition “Alles, was Sie über Chemie wissen müssen” in the Kunstlerquartier Bethanien. The video and sound installations, drawings and performances by international artists including Helen Dowling, Bram Vreven, Sharon Houkema, Riks Smits, Jelle Feringa, David Letellier, Dennis Oppenheim and Joan Jonas. The works explore the interface between human and object, action and perception.

Eröffnungsperformance: 28 January 2011, 20:30 mit Martin Howse und Martin Kuentz
Anlässlich des CTM.11-
Festival for adventurous music and related visual arts organisiert TAG, Institut für zeitgenössische audiovisuelle Kunst in Den Haag, die Niederlande. TAG die Ausstellung Alles, was Sie über Chemie wissen müssen im Kunstquartier Bethanien. Die Video-und Klanginstallationen, Zeichnungen und Performances internationaler Künstler, darunter Helen Dowling, Bram Vreven, Sharon Houkema, Riks Smits, Jelle Feringa, David Letellier, Dennis Oppenheim und Joan Jonas untersuchen die Schnittstelle zwischen Mensch und Objekt, zwischen Handlung und Wahrnehmung.

Address:
Kunstquartier Bethanien, Mariannenplatz 2
D-10997 Berlin
clubtransmediale.de
tag.do

Opening hours: Fri 29 January -  07 February,  14:00 – 21:00

Partner: Künstlerhaus Bethanien
Exhibition: Proto Anime Cut
Artist: Les Jardins des Pilotes (Berlin) and 2dK (Tokyo)
Vernissage: 20 January 2011, 19:00
Dates: 21 January – 6 March 2011
Cost: Free admission


Project description:

Proto Anime Cut is a project of Les Jardins des Pilotes (Berlin) and 2dK (Tokyo). It is an exhibition and film screening programme that for the first time in Europe presents protagonists of the Japanese Anime culture as independent artists. For some years Anime, Japanese animation films, have no longer just been popular for fans but are also gaining increasing influence from a mainstream audience in global pop culture. Nearly every young urban citizen understands the raw idea of Anime. The concept is renowned for its specific themes of feelings and colors, lines and movements and its common use of huge robots with big eyes.

Proto Anime Cut ist ein Projekt von Les Jardins des Pilotes (Berlin) und 2dK (Tokio). Es handelt sich um eine Ausstellung (mit begleitendem Filmprogramm), die erstmals in Europa die Protagonisten der japanischen Anime-Kultur als eigenständige Künstlerpersönlichkeiten vorstellt. Anime, japanische Animationsfilme, sind seit einigen Jahren nicht mehr nur bei Fans beliebt, sondern gewinnen zunehmend Einfluss auf den Mainstream einer globalen Popkultur. Nahezu alle jungen Stadtbewohner wissen heutzutage etwas mit dem Begriff Anime anzufangen – er bringt Assoziationen mit einem bestimmten Gefühl für Farben und Linien.

Venue information:
The Künstlerhaus Bethanien is a think tank and production platform that provides international artists with a stimulating work environment and professional presentation facilities. Through our work we aim to foster encounters between artists from various backgrounds and countries and to encourage an ongoing dialogue with the public. The focus of our manifold activities lies on the International Studio Programme, which year after year welcomes artists from around the world who develop, discuss and present their projects with the expert assistance of our team. Editing and publishing critical literature on contemporary art and culture forms an integral part of our mission. Besides the BE Magazine, our yearly in-house publication, the Künstlerhaus Bethanien furthermore publishes numerous artists’ and exhibition catalogues. In 2010, after more than 35 years of commitment to the development of contemporary art and the advancement of artists, the Künstlerhaus Bethanien GmbH has moved to new premises. Our new venue has enabled us to expand the International Studio Programme, which now accommodates 25 artists’ studios on Kohlfurter Strasse 41-43 and equally enlarged first-rate exhibition spaces on Kottbusser Strasse 10.

Das Künstlerhaus Bethanien ist Arbeits- und Präsentationsort, internationale Künstlerplattform und Think Tank. Es dient der Begegnung und dem Austausch von KünstlerInnen unterschiedlicher Disziplinen und Nationalitäten sowohl untereinander als auch mit einem interessierten Publikum. Schwerpunkt des breit gefächerten Aufgabenbereichs ist das Internationale Atelierprogramm, in dem Jahr für Jahr KünstlerInnen aus aller Welt mit der Unterstützung unseres Teams Projekte ausarbeiten, diskutieren und präsentieren.  Die kritische Reflexion und publizistische Aktivitäten zum Thema zeitgenössische Kunst und Kultur gehören ebenso zu den Anliegen des Künstlerhauses. Neben dem BE-Magazin, einer jährlich erscheinenden kritischen Fachzeitschrift, publiziert das Künstlerhaus zahlreiche Künstler- und Ausstellungskataloge.  Seit seinem Umzug in die „Lichtfabrik“ an der Kohlfurter Str. 41-43 im Juni 2010 verfügt das Künstlerhaus Bethanien, dessen Name als Marke geschützt wurde, über erweiterte Atelier- und Ausstellungsflächen, die eine verbesserte Arbeitssituation und eine Ausweitung der Projektaktivitäten ermöglichen.

Address:
Künstlerhaus Bethanien, Kottbusser Straße 10 (exhibition rooms), Kohlfurter Straße 41-43 (artist studios and office), 10999 Berlin,
bethanien.de

Opening hours: Tue – Sun, 14:00 – 19:00

Image credit: Takashi Watabe – Evangelion: 2.22  You Can (Not) Advance. Copyright by Studio Khara 2009

Partner: atelie R  Dumpe und Das Neuköllner Kellertheater
Exhibition: «up and down«
Artists: petra dumpe, elke graalfs, thomas goldstrasz, manfred kirschner  - the special surprise guest!
Vernissage:
28 January 20:00  – open end
Dates: 29 January,  15:00 – 23:00, 30 January, 12:00 – 23:00
Cost: Free admission

Project description:
Petra Dumpe:
“Von karstadt” presents a special view into the life of outcasts of society –  junkies. A lot of visitors will for instance be surprised to learn that heroin addicts and those who have become ill under it´s influence can receive the medical substitution methadon or polamedon which can be prescribed by german doctors. The reality is that this stuff makes them much more dependant than heroin. (36 min, MiniDV, Berlin 2009)

Oma Versus Gaby” is a radio play mix of two “life women” talking. The first is 84 years old and speaks half an  hour without a break,  the other speaks and sings in the nocturnal streets of Berlin. (5,45 min, Berlin 2009)

Thomas Goldstrasz, Elke Graalfs:
“Sony Ericsson Romantic” is a joint work by Elke Graalfs (cell phone photo) and Thomas Goldstrasz (SMS text). The work began in January 2008 and continues to this day. It consists of a series of folded letters, 30×30 cm, into which a high quality color print of a cell phone photo – taken with the Sony Ericsson T610 – was glued and into which a text in SMS format – allowing up to 160 characters was typed with a mechanical typewriter. The line break follows the cell phone display.

«Sony Ericsson Romantik» ist eine Gemeinschaftsarbeit von Elke Graalfs (Handy-Fotos) und Thomas Goldstrasz (SMS-Texte). Die Arbeit begann im Januar 2008 und wird bis heute fortgesetzt. Sie besteht aus einer Serie von Faltbriefen, 30×30 cm, in die jeweils ein Colorprint eines Handyfotos – Aufgenommen mit dem Sony Ericsson Handy T610 – eingeklebt wurde, und in die jeweils ein Text im SMS-Format – maximal 160 Zeichen, der Zeilenumbruch folgt dem des Handydisplays – mit einer mechanischen Schreibmaschine getippt wurde.

Venue information:
For the last 3 years atelie R  Dumpe has been functioning as the accommodation and creative space of petra dumpe exibition place (showing young artists from Slovakia and Czech Rebublic) and the “Neuköllner Kellertheater” (the “cavern theatre” – just 1 year old).

Address:
Neuköllner Kellertheater, Boddinstrasse 12, 120 53 Berlin
petradumpe.com/wb/index.php
sonyericssonromantik.wordpress.com/
elke-graalfs.de/index.php?go=photos

Partner: kaleidoskop Neukölln
Project: Metamorphosis
Artist name: Natalie van Sasse van Ysselt
Date: 28 January 2011, 18:00 – 22:00
Cost of entry: Free admission

Project description:
This video project is an investigation into the static state of losing oneself to social/personal/imaginary confinements and breaking out of the self-composed mold. How much of our past self is left over and how much do we leave behind?

Dieses Videoprojekt untersucht den statischen Zustanddes Eingesperrtseins in gesellschaftlichen/persönlichen/imaginären Zwängen und das Ausbrechen aus diesen? Wieviel bleibt von unserem alten Ich übrig und wieviel lassen wir hinter uns?

Venue information:
Kaleidoskop is an  independent art forum / show room for creative minds. Besides exhibitions, kaleidoskop offers space for concerts, workshops, happenings and functions as a freelance agency for many different fields.

Kaleidoskop ist ein unabhängiges Kunstforum und Ausstellungsraum für kreative Ideen. Außer Ausstellungen bietet kaleidoskop Raum für Konzerte, Workshops, Happenings und funktioniert auch als Freelance Agentur für verschiedene Bereiche.

Address:
kaleidoskop Neukölln, Boddinstraße 7, 12053 Berlin
kaleidoskop-art.com
nvsvy.com

Opening times: 18:00 – 22:00

Partner: kaleidoskop at Pfefferberg
Exhibition: Pre-/De- Form Me
Artists: Chris Bierl, Anke Deichmann, Ina Viola Blasius, Pearl Heneghan, Detlef Wingerath, Elna Hagemann, Katrin Albrecht, Lynda Ait Amer Meziane, Carlo Roffare
Vernissage: 28 January 2011, 19:00 with live (sound) performances by various artists
Exhibition: 28 January – 6 February 2011
Finissage: 6 February 14:00
Cost: Free admission

Project information:
Pre- / De- Form Me
encompasses the artistic interpretation of personal deformation in society, juxtaposing perception, process and state of being. This group exhibition of European based artists is an array of objects, sculptures and installations from video to anatomical materials.

Pre-/De- Form Me umfasst die künstlerische Interpretation von individuellen Deformation in der Gesellschaft, und stellt Wahrnehmung, Prozess und den Seinszustand nebeneinander. Diese Gruppenausstellung von Europäischen KünstlerInnen zeigt eine Vielfalt an Objekten, Skulpturen und Installationen von Video bis zu anatomischen Materialien.

Venue information:
The old brewery turned exhibition space in the creative “Pfefferberg” complex offers two floors of multiple perspectives. The exhibition is located in the back courtyard and can be reached from Christinenstraße and Schönhauser Allee (U2 Senefelderplatz).

Die Ausstellung befindet sich im hinteren Hof des Kreativkomplex „Pfefferberg“ und kann von der Christinenstraße und Schönhauser Allee erreicht werden (U2 Senefelderplatz).

Address:
kaleidoskop at Pfefferberg, Christinenstr. 18-19, Haus 5, 10119 Berlin
pre-de-form-me.com

Open times: Daily 14:00 – 20:00

Partner: Institut für Raumforschung / Neuköllner Oper
Exhibition: ALIEN YOU
Artists: John Blue, Nadja Milenkovic, Sebastian Seitz, Alejandra Borja, Jana Taube
Vernissage: 28 January 19:00 – 23.00 / Opening by Bernhard Kotowski
Date: 28 January – 30 January / Live performances on 29 January & 3 February
Cost: Free admission

Project description:
Do you belong here? What do you do here? Do you have the right beliefs? These questions are the starting point of a discourse of personal history on the background of current discussions. Social conditions and their patterns reveal that experience is a result of interaction between a subject and its environment. Space becomes the cause of experience and in the same moment it mirrors the actions of the related subject. The layering of rhythms and space, and the relationship between time and action generate new experience. The history of every action manifests itself in space and again, becomes tangible. The Cellars of the Neukölln Opera House are set with installations of drawings, light and sound. The exceptional venue with its old bowling alley and theatre scenery asks further artistic research.

The Installation “Topic of the Imaginary” oscillates on the borders of reality, film and dream. Meduprostor removes the distinction between “then and now” giving voice to images relegated to memory. High power LEDs project drawings on floor, roof and ceiling. “Communication in a Digital Dialect” is a multi-channel audio installation exploring gaps in digital communication. Speakers spread throughout the contorted rooms will collage Internet based recordings of memories, conversations and live music – making them vivid. “Vulnerability“ is a trip to the basement of the social structures and its most promoted values – responsibility, stability identity -definitions in which we remain trapped, running in the hamster wheel of our circumstances. – A bad syntonized TV, an interpretation of life… an open question on daily definitions that we believe to know, to understand and to live.

Bist Du sicher, dass Du dazugehörst? Was machst Du hier? Glaubst Du das Richtige? Mit diesen Fragen beginnt die Auseinandersetzung mit der eigenen Geschichte vor dem Hintergrund aktueller Debatten. Gesellschaftliche Verhältnisse und deren Muster ergeben sich aus der Tatsache, dass jede Erfahrung das Resultat einer Interaktion zwischen dem Subjekt und seiner Umgebung ist. Der Raum ist zugleich Gegenstand von Erfahrung, wie auch Spiegel der Aktionen der mit ihm verknüpften Subjekte. Er setzt sich aus Ebenen und Rhythmus zusammen, immer neue Überlagerungen generieren neue Erfahrung – Handlung, Ort und Zeit bestimmen den erlebten Raum. Folglich manifestiert sich Geschichte räumlich und wird so wieder erfahrbar. Die besonderen Kellerräume der Neuköllner Oper, mit Kegelbahn und Theaterkulisse werden mit Installationen von Zeichnungen, Licht und Ton inszeniert und als Anlass genommen, weiter zu forschen. Die Installation „Topik des Immaginären“ bewegt sich zwischen Realität, Film und Traum. „Meduprostor“ lässt die Geschichte in die Gegenwart einfließen und entlarvt nicht existente Grenzen zwischen „damals“ und „hier und jetzt“. Gesteuerte Highpower-LEDs durchleuchten Zeichnungen auf Folie und projizieren sie an Boden, Decken und Wände.

„Communication in a Digital Dialect“ erforscht die Lücken digitaler Kommunikation – Internet Interviews und Podcasts sowie live Musik, werden über Lautsprecher in den verwinkelten Gängen und Räumen verteilt, wodurch sie selbst lebendig werden und scheinbar zu sprechen beginnen. „Vulnerabilidad“ – ein Besuch im Keller der sozialen Strukturen und ihrer am meisten beworbenen Werte – Identität | Stabilität | Verantwortung. Definitionen in denen wir gefangen sind, wie in einem Hamsterrad, in dem wir uns um uns selbst und um unsere eigenen Verhältnisse drehen. – Ein schlecht syntonisierter Fernseher, eine Interpretation des Lebens…eine offene Frage alltäglicher Definitionen, die wir alle zu kennen, zu verstehen und klar zu leben glauben.

Venue information:
The Space research institute INFURAFO is an Institute, a meeting of individuals, not sending wisdom from the top downwards, but gathering and sharing knowledge and perception. It intends to create an area for research into space. Based on a focus of cultural environments, the aim is to bring together the disciplines between art and science.
Supported by Neuköllner Oper

Das Institut für Raumforschung INFURAFO ist eine offene interdisziplinäre Plattform zur Erforschung von Raum. Im Sinne einer sozialen Topologie erfolgt die Konstruktion von Raum exemplarisch am Institut selbst, welches sich über die Beteiligung einzelner Akteure konstituiert. Ziel des Institutes ist, Kunst und Wissenschaft anhand von Vorträgen, Ausstellungen und Publikationen zu vernetzen und einen übergreifenden Dialog anzustoßen.
Supported by Neuköllner Oper

Address:
Neuköllner Oper, 
Karl-Marx-Str. 131-133, 12043 Berlin
Eingang in den Keller vom Innenhof aus / entering the cellars from the center yard
infurafo.org

Opening hours: Fri 19:00 – 23:00,  Sat 15:00-23:00,  Sun 15:00 – 20:00,  Wed 16:00 – 21:00,  Thu 16:00 – 22:00

Dec 162010

Partner: IDA NOWHERE
Project: An audio-visual rendezvous: Ida Nowhere meets the Generative Art Class and Friends
Artists: Vera Albers, Javier Blanco, Bernhard Bauch, Till Bovermann, Caro Bräuer, Alberto de Campo, Tiago Cutileiro, Jessica Ekomane Etoua, Annie Goh, Andi Guntermann, Florian Hanisch, Sascha Hanse, Dominik Hildebrand, Mano Hiroki, Hannes Hoelzl, Petja Ivanova, Jae Yong Jeong, Lukas Kaser, Joon Kim, Philipp Klein, Karin Lustenberger, Mari Matsutoya, Martti Mela, Naomi Mulla, Michael Otto, Ruben Patiño, Tobias Purfürst, Florian Reischauer, Franziska Röhlig, Sam Roig, Elisa Storelli, Marek Straszak, Johanna Tauber, Gernot Untergruber, Dominik Wagner, Andre Wakko, Christian Zollner
Curator: Bernhard Bauch, Alberto de Campo
Event dates: 28 – 30 January 2011, 18:00 – 22:00, concert performances 19:00 – 22:00
Cost: Free admission

Project description:
Three days of audiovisual live performances, shows, installations, and more. A group of ca. 25 artists, mostly from the Generative Art/Computational Art Class at UdK Berlin, will be showing a wide variety of works; exploring different concepts for improvised performance, playing in different combinations, taking turns with realtime artistic encounters, and other experiments. One can expect to hear network music with unplugged laptops, sounds generated with cybernetic analog brains, highly personalised audio/visual controllers based on workshop concepts like “All you need is gloves” and “perception/cognition/action”; acousto-electric paper instruments based on “tangible auditory interfaces”, and other approaches to improvisation with analog/digital hybrid assemblages.

Drei Tage audiovisuelle live Performances, Shows, Installationen und mehr. Eine Gruppe vom ca. 25 KünstlerInnen, großteils aus der Klasse Generative Art/Computational Art an der UdK Berlin, werden eine breite Vielfalt von Arbeiten zeigen; wir erkunden verschiedende Konzepte für improvisierte Performance, spielen in verschiedenen Kombinationen, reihum künstlerische Begegnungen in Echtzeit, und andere Experimente.  Netzwerk-Musik mit unplugged Laptops. Mit kybernetischen analogen Gehirnen erzeugte Klänge, sehr individuell gestaltete audiovisuelle Controller, die mit Konzepten wie “All you need is gloves” and “perception/cognition/action” entwickelt wurden; akusto-elektrische Papier-Instrumente auf Basis von “tangible auditory interfaces”, und andere Zugänge zu Improvisation mit analog/digital hybriden Anordnungen.

Venue information:
Ida Nowhere is an open projectroom and non-profit organisation in Neukölln. It is run by a small group of unsalaried people sharing the same vision: beeing a social meeting point in the melting pot neukölln and giving space for events like small concerts, performances, theatre, workshops – any kind of creative, critical or informative output for the local neighbourhood and the rest of the world.

Ida Nowhere ist ein offener Projektraum und gemeinnütziger Verein in Neukölln. Er wird organisiert von einer kleinen Gruppe von ehrenamtlichen MitarbeiterInnen, die eine gemeinsame Idee verfolgen: ein sozialer Treffpunkt im Schmelztiegel Neukölln zu sein und Raum für Veranstaltungen (wie zB. Konzerte, Performances, Theater, Workshop, …) mit kreativem, kritischem oder informativem Anspruch für die Nachbarschaft und den Rest der Welt zur Verfügung zu stellen.

Address:
Ida Nowhere, Donaustrasse 79, 12043 Berlin
ida-nowhere.com

Opening times: 18:00 – 22:00, concert performances 19:00 – 22:00

Partner: Haus Orphelia – Transformationssalon
Exhibition: Die Eselsohrrache des Nackenschalk
Artists: Frau Hoffmann, Madame Tam Tam, Frau Feger, Sascha Alexander Plein, Michal Dudek, Julian Bonequi, Julian Ronnefeldt, Julian Percy

Exhibition dates: 28 January -  6 February 2011
Opening times:

28 & 29 January, 19:00 – 01:00  Bodyshopping &  Seelenversteigerung, Mindpublicsale; 30 January,  16:00 – 22:00  Bodyshopping &  Seelenversteigerung , Mindpublicsale
Cost:
Free admission

Performances:
28 January 2011,19:00 : PROTRONIAX – Vincent de Quiram & Ricardo fonseca Vargas / Lo Fi High / An optional Session
29 January 2011, 19:00 – Antoni Maiovvi, Herr Schmidt hat Krach
30 January 2011, 16:00 – 17:00  “wer.n villon – lasterhafte Balladen und liederliche Lieder”

Venue information
:

Haus Orphelia: Transformantionssalon – Workingspace for costumes and accessories, photography, project development and event organisation office, music  and video production.

Address: Haus Orphelia, Anzengruberstrasse 21, 12043  Berlin – Neukölln

Exhibition Opening Hours: Tuesday – Friday, 16:00 – 20:00

Partner: hands on sound – Stage (usually known as lupita bar)
Event:
el camino sonoro
Artists: Jan Paul Herzer & Max Kullmann and more
Exhibition: 28 January – 30 January 2011 – starting at 16:00
Screening and Performances: 29 January 2011 – starting at 20:00
Cost: Free admission, shows at night 3 – 5 EUR (depending on live act / DJ)

Project description:
For DAS weekend this small place (hands on sound stage) will be provided with el camino sonoro, a parcours of four different sound installations ranging between mechanic and reactive electroacoustic themes – dealing with the distinct character of the club´s furnishing, it´s unique spatial condition and the uncommon location above a supermarket in a very crowded street.

El camino sonoro, ein Parcours von vier verschiedene Klanginstallationen, wird während des DAS weekends in/auf der hands on sound stage zu erleben sein: im Spannungsfeld von rein mechanischen bis hin zu reaktiven elektroakustischen Arbeiten soll auf die Besonderheiten des Clubs eingegangen werden – seine Möbel, seine Geometrie und seine exponierte Lage über einem Supermarkt am immer belebten Kotti.

20:00 – Screening: Robert Heel Instructional Films
22:00 – DJ set: Akustik Haack (Treibgut, Hamburg)
01:00 – Live performance: Jan Hertz (Computerpilots/Diskomafia, Berlin)
02:30 – DJ set: Robosonic (BKI, Berlin)
04:30 – DJ set: Akustik Haack (Treibgut, Hamburg)
Live visuals by Robert Heel
Musical genres of the performances are located between minimal and deep house, uplifting techno and glitchy electronics.

Artist information:
Robert Heel: Robert Heel is an audiovisual artist, VJ and visual musician. He holds a Master of Arts (UdK Berlin, master class Karl Bartos) and Bachelor of Media Design (FHSH) degree.  The „Robert Heel Instructional Films“ are a series of visual music compositions, which follow the aesthetics of early American instructional films.  They are on the one hand a parody on instructional films of  the 1950ies and 60ies, on the other hand they are a guideline on 4/4 bar techno music, visual life and artistic survival.
robertheel.com

Robosonic: In the past years, ROBOSONIC aka Sacha Robotti and Cord Henning Labuhn have been building a reputation for producing multidimensional electronic music with their highly acclaimed debut album “Sturm und Drang” [accompanied by a series of 12” vinyl], released on their own baby label DISKOMAFIA in November 2007. Tracks by ROBOSONIC have since been remixed by stars like Oliver Koletzki [Cocoon, Stil vor Talent] & Florian Meindl [Trapez, Flash], Jesse Rose [Made To Play], Christopher Just [Gigolo, Kitsuné], Deadset [Frontroom] or Alexander Robotnick and played by a long list of famous DJ names.
robosonic.cc

Jan Hertz: Jan Hertz is an electronic musician and laptop performer from Berlin. He explores and creates his very own definition of electronic music with roots in both club-orientated and experimental digital sound-aesthetics. He is a member of the electro-pop-band „Computerpilots“.
janhertz.com

Akustik Haack: Akustik Haack is a Hamburg based DJ and Producer with a focus on deep but uplifting house and techno tunes. He has been playing clubs in hamburg and berlin as solo artist and as part of the improvisational-techno collective „Treibgut“.
myspace.com/akustikhaack

Venue information:
The hands on sound stage is a small club at kottbusser tor usually playing a variety of independent live-dj-music like trendy underground electro or traditional mexican fiesta on weekends. also every two other weeks lectures or workshops on arts and media are being held by professionals and amateurs. not more than about 70 people fit into the loft-like one-room venue with a panoramic balcony facing the kottbusser tor.

hands on sound stage ist ein kleiner Club über dem Kaiser’s am Kottbusser Tor. Meist spielen hier an den Wochenenden Indie-, Elektro- oder mexikanische Fiesta-Bands und DJs. Zweiwöchentlich halten Profis und Liebhaber Vorträge oder Workshops zu kunst-, medien- und kulturwissenschaftlichen Themen ab. Nicht mehr als 70 Leute passen in den ungewöhnlich geschnittenen Raum mit einem Panoramabalkon direkt auf den immer aufgeregt-belebten Platz am Kotti.

Address:
doorbell right of Kaiser´s entrance displaying: hands on sound stage – Skalitzer Str. 135 a, Kottbusser Tor, 10999 Berlin
hands-on-sound.com

Opening times: 16:00

Dec 162010

Partner: GRIMMUSEUM
Project: Songs of Love and Hate
Artist: Erik Bünger
Curator: Francesco Cavaliere & Marcel Türkowsky
Previews: 26 January 19:00 – 23:00 & 29 January 21:00 performance of The Third Man
Dates: 26 January – 6 February 2011
Cost: Free admission

Project description:
The exhibition Songs of Love and Hate explores the other side of song. The song of an angel materializes as a parasitic creature inscribing sound waves directly into human brain tissue. The anthem of Barack Obama rings as the distant, ominous voice of a loved one, wailing to us from beyond the grave. The song of the crooner rises as an ubiquitous odour of male perspiration fucking the inner ear in slow, relentless undulations. The mother’s lullaby solidifies into an umbilical cord tied around the baby’s neck. The exhibition will present a number of recent works by Erik Bünger along with a new installation made specifically for the cellar of Grimmuseum.

Venue information:
GRIMMUSEUM is an non-profit artist-run exhibition space and platform for visual, performance and sound art in the premises of the former Luise Grimm Museum in the Fichte Strasse 2 in Kreuzberg, Berlin. The curatorial program of Cavaliere & Türkowsky serves the inspiration of a wider understanding of different cultural contexts and a critical approach to emphazise questions of how to experience a broader range of thouhgts, concepts and processes in fine art using sound as a basic material.

Das GRIMMUSEUM ist ein gemeinnütziger Ausstellungsraum und eine Plattform für visuelle, Performance- und Klang-Kunst in den Räumlichkeiten des ehemaligen Luise Grimm Museums in der Fichte Strasse 2 in Kreuzberg, Berlin.

Address:
GRIMMUSEUM, Fichte strasse 2 10967 Berlin
grimmuseum.com

Opening hours: daily 14:00 – 19:00

dasweekend.de is a project by transmediale, CTM / club transmediale and Create Berlin Berlin cityscape by TrinhBuscher designed by ® ruddigkeit corporate ideas
we thank trick.ca , wordpress.org and the suffusion theme
Suffusion theme by Sayontan Sinha